שלום,

זהו הבלוג שלי, נחום שטיינברג, סטודנט לפילוסופיה ערבית באוניברסיטה העברית, ירושלים. אני חייב להדגיש שפילוסופיה היא תחום העניין הראשי שלי. כל שאר תחומי העניין שלי משרתים אותה. זאת אומרת, פילוסופיה היא המדע הכולל ביותר שיש. היא מתעניינת ועוסקת ונוגעת בכל שאר תחומי החיים במידה רבה או מועטה. למשל, בענייני המדינה, היא עוסקת הרבה ואילו בענייני הרפואה או הטבע היא עוסקת קצת, המעט הדרוש.

אני שונא לכתוב על עצמי ומעדיף תמיד לדבר על הפילוסופיה. אז מהי פילוסופיה ערבית?

זו שאלה שהתחבטתי בה רבות. בסופו של דבר, אני נאלץ להגדיר אותה פשוט כפילוסופיה שנכתבה ערבית. כלומר, אם לאותו הוגה יש ספר בערבית על הפילוסופיה וספר בפרסית (לדוגמה) בפילוסופיה, אז רק הספר הראשון שלו משתייך לפי ההגדרה הזאת לפילוסופיה הערבית. מכאן, שזוהי הגדרה גרועה ביותר. אבל אין טובה יותר. אגב, הספר מורה נבוכים של הרמב"ם שייך לכאן, לפילוסופיה הערבית. בקבוצת הקריאה ניסיתי להתלבט לגבי השאלה בכלל מהו הפילוסוף. אלעאמרי מספק תשובה תמציתית ושובת לב: כל מי שעוסק בשאלות המטאפיסיות תוך שימוש בכלי המדעים המתמטיים, הטבעיים והלוגיים. אבל מה עם החלק החשוב ביותר בפילוסופיה – הפילוסופיה הפוליטית? אפשר לראות בחלק זה תת חלק של העיסוק במטאפיסיקה. כמו שאלפאראבי עושה תמיד (כל חיבור פוליטי שלו מתחיל בסקירה מטאפיסית).

הנושאים של הפילוסופים הערבים הם פילוסופיים, ומטבע הדברים, מכיוון שהם חיו בחברה ערבית ומוסלמית, הדיון שלהם בשאלות הפילוסופיות טבול בשפה ומונחים מוסלמים. אבל אין בכך שום דבר מיוחד; הרי גם הדיונים הפילוסופיים של אפלטון ואריסטו טבולים במונחים ושפה של עובדי אלילים יוונים.

רוב הפוסטים בבלוג יהיו על נושאים שבהם אני נתקל במהלך הלימודים שלי. מיעוטם יהיו על נושאים לא קשורים.

מודעות פרסומת

6 תגובות to “About”


  1. […] (ובינתיים מי שמתעניין יכול לקרוא בבלוג הזה, "חלון לפילוסופיה הערבית בימי הביניים"). […]

  2. AbeBird Says:

    למה העברית תמיד למטה אם רוב קוראיך הם ישראלים דוברי עברית?
    האם זה רק בגלל הנחיתות שלך כדובר עברית?

    1. Nahum Says:

      לא, זה בגלל נחיתות הקריאה שלי בערבית.
      רוב הקטעים המוצגים בבלוג יהיו בערבית קלאסית של ימי הביניים. במקרה הנוכחי, הציטוטים לקוחים מספר של אלעאמרי שיש לו תרגום לאנגלית
      שנעשה במסגרת עבודת המחקר של אברט רוסון. גם אם לפעמים אני לא מסכים איתו במקומות מסוימים, אני לא יכול להגיד שהידע שלי בערבית
      עולה על שלו, לכן אני מביא את התרגום לאנגלית במקום השני. המקום האחרון, השמור לחביבים, נשאר לתרגום האישי שלי מערבית לעברית.

  3. שלומית Says:

    הקוראן הוא ספר-הספרים של הערבית;פילוסופיה ערבית היא כזו הנשענת על הקוראן,כמו שפילוסופיה עברית היא כזו הנשענת על המקרא.פילוסופים ערבים המכירים בחלוקות הפנימיות שבחומר,כמו החלוקה למונדות,או פילוסופים המחפשים אחר תורת מוסר ערכי בין תצורות משתנות – אלה פילוסופים ערבים,הפועלים בתוך רוח הקוראן,כמחברו,מוחמד.

    1. Nahum Says:

      שלום שלומית,

      הבלוג הזה שלי כבר לא פעיל זמן רב.
      הקוראן הוא הבסיס של החברה המוסלמית וכל אדם הפועל בה, כמו גם הפילוסופים הערבים, חייב להתייחס אליו. ולא רק
      לקוראן, גם למסורת החדית' וגם למסורות הפרשנות הענפות. הפילוסופים הערבים הגיבו לספרים שהחלו להגיע מהעולם
      היווני בזכות תרגומים תקופתיים. למעשה, הפילוסופים האלה פירשו את אפלטון ואריסטו, פלוטינוס וגלינוס ואת הפרשנים
      שלהם. כן, הם נאלצו להתמודד עם פרשנויות שונות לעולם ואפילו למציאות עצמה וכמובן למוסר, במיוחד אם המוסר נתפס
      כמשהו שקשור בטבור לקיום האנושי עצמו.

      נחום

      1. hana Says:

        איזה ספרים יש על הפילוסופים הערבים. במיוחד אלפאראבי אשר כתובים בעיברית. אני צריכה להגיש עבודה בנושא המשטר האידיאלי לפי אלפאראבי

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת גוגל

אתה מגיב באמצעות חשבון Google שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s